Медсестра открыла дверь и напомнила Аннабел о том, что время свидания истекло.
Аннабел, как обычно, покинула палату с большой неохотой и долго целовала Гарри на прощание. Но после этого разговора успокоилась окончательно и больше не возвращалась к тревожным темам. Главным для нее теперь было довести Гарри до полного выздоровления.
И вот наступил счастливый день, когда доктор поздравил мистера Стоуна с выздоровлением и протянул лист назначений вместе со справкой о выписке. Последние слова, рукопожатия — и Гарри на собственных ногах выходит в вестибюль госпиталя, собственной рукой опираясь на руку Аннабел. Оба сияют, как горное солнце.
Прощай, госпиталь! Здравствуй, свобода и свадьба!
Но госпиталь просто так не отпускает. Слышится крик Мей:
— Стойте! Мистер Стоун, стойте!
Что такое? Оба встревоженно обернулись. Мей, стуча каблуками, несется по коридору.
Колпак сбился набок, трепещет каштановая прядь. В руке зажата коробочка от лекарства.
Гарри смотрел на подбегающую Мей удивленно, Аннабел — испуганно. Неужели его заберут обратно?
Она вцепилась в его руку. Если заберут, она попросится в одну палату с ним, она не может больше ждать!
Запыхавшаяся Мей сунула Гарри коробочку.
— Гарри!.. Мистер Стоун! Это ваше! Вы забыли… Доктор напомнил…
Гарри высвободил руку, открыл коробочку. Улыбнулся.
— Ну вот, теперь уж совсем все в порядке. Аннабел, вот он, тот самый сердолик. Значит, я его все-таки не потерял. Спасибо, дорогая Мей!
Аннабел схватила камешек. И пока они с Гарри усаживались в такси, направляясь к гостинице, в которой она остановилась, все разглядывала его, приближала к глазам, покачивала на ладони.
— Словно капля крови, — прошептала она.
— Считай это моей платой за счастье.
— Нет. Не надо такой платы. Слишком дорого.
— Ну, тогда считай это моим свадебным подарком. Помнишь ту легенду?
— Да. А когда их полагается дарить, чтобы талисман проявил свою, защитную силу? До свадьбы или после?
Гарри пожал плечами.
— Аннабел, мне кажется, дело вовсе не в сроках. И даже не в камнях.
— А в чем?
— В любви, счастье мое. В любви, ради которой эти камни добываются. И каким путем добываются. Если и есть какая-то волшебная сила, то ею наделяет эти камни сам человек, когда он действительно любит. Но так любить можно только один раз в жизни.
— Зато навечно, — ответила Аннабел и поблагодарила его за неожиданное красноречие поцелуем.
Такси затормозило у отеля. Аннабел вышла и помогла выбраться Гарри.
У ресепшена влюбленную парочку поджидала Джоан Кловер собственной персоной. Ничего не говорила, не двигалась. Просто стояла и молча сверлила обоих глазами.
У Аннабел задрожали колени. Она инстинктивно ухватилась за Гарри. Вид матери не предвещал ничего хорошего. Но ничего не оставалось, как подойти к ней.
— Здравствуй, мама, — произнесла Аннабел как можно спокойнее и любезнее. — Вот мой Гарри.
Джоан взглянула на него ледяным взором. Не торопясь оценила его с головы до ног. Гарри ответил спокойным взглядом. Не торопясь, позволил себя оценивать. Поединок двух взглядов длился несколько секунд.
Наконец Джоан произнесла:
— Ну что ж, дочка, поздравляю. Ты выбрала отличного парня. Джоан, — протянула она ему руку.
Гарри пожал ее — очень вежливо. На лице Джоан досада, негодование, гнев, смущение, удивление, зависть, ревность сменяли друг друга и смешивались. Да, дочь обошла ее. Многолетний и разнообразный опыт за пару секунд помог Джоан Кловер разглядеть в том мужчине, который достался дочери, все его лучшие качества — крепость тела и духа, уверенность, опытность, надежность, дерзость и осторожность. С таким она не пропадет. Какая жалость, что это не мой муж! Хотя…
С одного из кресел, стоявших в холле, поднялся и подошел к ним человек, внимательно наблюдавший всю сцену. Он подошел к Гарри и протянул руку.
— Добрый день.
Аннабел вздрогнула.
— Огден! Гарри… я тебе говорила…
Гарри пожал руку Огдену.
— Очень рад. Гарри Стоун. Жених мисс Аннабел Кловер.
Аннабел, не веря своим ушам, услышала:
— Очень рад. Огден Хакен. Жених миссис Джоан Кловер.
— Что?! — вскрикнула Аннабел. Вскинула глаза на Огдена и стоявшую радом с ним мать.
Лицо Джоан медленно, как на проявляемой фотографии, расцветало в непривычной, виноватой улыбке счастья.
— Да, дочка, это так. Я уже не совсем Джоан Кловер. Я почти что Джоан Хакен отныне, и присно, и во веки веков.
— Вот так дела! Поздравляю! Значит, будет двойное оглашение? А когда вы приехали?
— Мы приехали утром, узнав, что сегодня нашего дорогого Гарри выписывают, чтобы поздравить вас с этим счастливым событием и сообщить о нашем.
— И узнать о нашем, — засмеялся Гарри. — Забавное совпадение. Но я рад… мы с Аннабел очень рады, верно?
Аннабел кивнула, не отводя взгляда от матери. Знает ли она еще об одном событии?
— Ну вот, все прекрасно. Отправляйтесь в свой номер, детки, а мы с Огденом — к себе. — Джоан помахала пластиковой карточкой. — Мы приехали налегке и ненадолго, чтобы поглядеть на вас и обсудить дальнейшие планы. Вечером поговорим за чашкой кофе. Кстати, Аннабел, у меня к тебе секретный вопрос.
— Спрашивай. У меня нет секретов от Гарри, — отвечала Аннабел, стараясь спокойным тоном скрыть новый приступ тревоги.
— Хорошо. Как вы себя чувствуете?
— Я? Прекрасно.
— Ты и твой малыш, — расплываясь в улыбке, уточнила мать. — Я все знаю, негодная девчонка! И ты хотела скрыть от меня такую важную вещь? От Джоан Кловер ничего не утаишь! Мы с тобой еще как следует поговорим на эту тему!